WebFeb 20, 2012 · Rep. Judy Chu on Monday slammed the racial slur used in an ESPN headline about NBA phenom Jeremy Lin, saying she did not believe the phrase “chink in the armor” was an innocent mistake. WebFeb 23, 2012 · The former ESPN writer who was fired for using the headline "chink in the armor" in reference to Knicks star Jeremy Lin has spoken out once again to give his …
Linsanity, A Botched Headline And An ESPN Editor
WebMar 20, 2012 · It’s why a headline that reads “Chink in the Armor,” or Jason Whitlock’s tweeted joke about “two inches of pain,” stings with a new intensity. Try to understand, … WebFeb 19, 2012 · The headline read “Chink in the Armor,” referencing the New York Knicks’ 89-85 loss Friday night to the New Orleans Hornets that ended the team’s season-high winning streak. The phrase has ... canada outlets in hotel rooms
Chink in the Armor – Meaning, Origin, Usage
While the phrase itself is innocuous, its use in contemporary times has caused controversy in the United States due to it including "chink", a word that can also be used as an ethnic slur to refer to someone of Chinese or East Asian descent. Considerable controversy was generated in the United States after two incidents regarding Taiwanese American basketball player Jeremy Lin and the network ESPN occurred in the same w… WebFeb 20, 2012 · "Chink in the Armor: Jeremy Lin's 9 Turnovers Cost Knicks in Streak-Stopping Loss to Hornets," was the offending headline. Many couldn't believe that "chink" was used to describe the Taiwanese-American Lin when it … WebFeb 18, 2012 · HONG KONG — There has been an angry and growing reaction to the use of the phrase “chink in the armor’’ on ESPN — once on air, then again on the network’s mobile Web site — in connection with New York Knicks guard Jeremy Lin, the Taiwanese-American sensation. fisher and paykel dishwasher spare parts